ローカライズ&LQA
PLUGWAVEは以下の4つの特徴(WAVE)を持つ高品質のローカライゼーションサービスを保証します。





PLUGWAVEは以下の4つの特徴(WAVE)を持つ高品質のローカライゼーションサービスを保証します。
英語を完璧に使いこなす16か国のネイティブ翻訳家が英語からダイレクト翻訳を行います。
最高のローカライズ品質を確保するための最終段階として、翻訳を適用したビルドをネイティブ翻訳家が直接プレイするQAです。 UI関連(改行・長さ・フォント)、翻訳スタイル、各国の文化的イシュー(人種・宗教)などの内容を確認し、修正を行います。 ローカライズ完了後、別途プロセスとして実施します。
状況や言語的特性を考慮しない翻訳は、現地の人々に不自然に感じられる可能性があります。 特にAI翻訳の場合、利用者の選択頻度に依存して結果が生成されるため、コンテンツに適さない翻訳結果が出ることがあります。
**敬語表現のある言語間で英語を中間言語に挟むと、敬語表現が失われる場合があります。 特に、日本語 → 英語 → 韓国語、または韓国語 → 英語 → 日本語のように、英語を介した翻訳で発生しやすいです。
Plug Waveの代表キャラクター「ウォルター」をご紹介します。
ウォルターのスタンプは現在準備中です。お楽しみに!