本地化 & LQA
PLUGWAVE 基于如下4大特性(WAVE),确保提供高质量的本地化服务。





PLUGWAVE 基于如下4大特性(WAVE),确保提供高质量的本地化服务。
熟练掌握英语的16个国家母语译员直接进行翻译。
这是获得最高质量翻译的最终步骤,由母语译员直接通过适用翻译文件的游戏组建进行QA。 在此过程中,检查UI相关问题(换行、长度调整、字体问题),确认翻译风格,避免由于各国文化差异(人种、文化、宗教)带来的问题等。 LQA是本地化完成后单独进行的工作流程。
不考虑情境和语言特性的翻译,会让当地人感觉十分生硬。 尤其是使用AI翻译时,往往会根据用户选择的频率生成结果,因此可能出现与内容完全不相符的翻译结果。
**有敬语的语言之间翻译时,如果有英文作为中间语言,将无法体现敬语。 主要在日 → 英 → 韩或韩 → 英 → 日翻译的情况下,此类状况比较多见。
PLUGWAVE的代表角色——WALTER
WALTER表情即将上线。敬请期待!